神の悪魔と鉱山夫

街の雑貨屋に買い物に入ったガイドのフリオが、白い筒と乾燥した葉っぱの詰まったビニール袋を手に表へ出てきた。


外で待つ鉱山ツアーの参加者達が彼を取り囲むと、得意気にそれらを広げて見せる。


「こいつが何だか分かるか?」


5人は彼の手元を覗き込んだ。


 この白いのはダイナマイトさ。 こっちのは知ってるだろ? コカの葉。


「コカの葉は山で働く鉱夫達への手土産に、 ダイナマイトは俺らの実験用さ。」


「あとは飲み物を買って、出発するか。」


準備が整うと、近くに停めてあったバンに乗り込み鉱山へと向かう。


標高が4000m以上あるこの土地では、寒さが体をこわばらせる。


入口に着いてフリオから簡単に説明を受けると、ヘッドライトを点けて暗い穴の中へと足を踏み入れた。


中に入ると寒さが和らぎ、独特の埃っぽい臭いが体を包む。


奥へと進むにつれて暖かくなり、ある地点を過ぎると急激な温度上昇があって暑さと息苦しさを感じるまでになった。


さらに足を進めると、奥の方から男達の声とゴロゴロッという低い音が聞こえてきた。


「トロッコが来るぞ!両脇の壁に寄って退避しろ。」 フリオが参加者に声をかける。


目の前の古くなってよじれたレールに目をやりながら、洞窟の奥の方から近づく音に耳を澄ませる・・・。


間もなく息の荒い男達が無骨なトロッコを力いっぱいに押しながら姿を現した。


横を通り抜ける時に、フリオがコカの葉とジュースのボトルをトロッコに投げ入れる。


男達は当然というような様子で、軽く挨拶をしてそれらを受け取った。


彼らが去ると、フリオが参加者に向かって口を開く。


「鉱山の中での仕事は色々あるが、トロッコ押しの仕事が一番きついのさ。」


「その日に掘り出した量にもよるけど、日当30ドルくらいの稼ぎにはなるな。」


1ドルちょっとあれば食堂で食事ができるのだから、それは十分な給料と言えるだろう。


みんなが注目するなか、フリオは説明を続ける。


「ただ、鉱山に入ると、ほとんどのやつは10年もすると体にガタがくるんだ。」


「こんな環境の中で体を酷使して、おまけに粉塵をまともに吸い込んみながら仕事してるんだから当然だよな。」


「俺も昔は鉱山に入って働いてたけど、今はこうしてツアーガイドさ。」


フリオに先導され、参加者は再び先へと歩き始めた。


途中、お化けのような顔つきの茶色い像の前まで来ると、フリオが足をとめた。


「こいつはティオって呼ばれてる悪魔の像さ。」


「パチャ・ママって聞いた事あるだろ? パチャ・ママってのは、母なる大地を意味する女神の事なんだ。」


「鉱夫達は男の悪魔ティオを祈る事で、女神パチャ・ママが銀を生み出すと信じてるのさ。」


「・・・そうそう、ティオは煙草が好きなんだぜ。」


フリオは自分の煙草に火をつけると、ひとふかししてティオの口の中へと押し込んだ。


そこからさらに奥へと進むと横穴があり、中では男達が険しい顔つきで採掘作業をしていた。


横倒しにされたトロッコに掘り出した石や岩を投げ入れ、それを起こしてさらに山積みに。


数人の男達が力を振り絞り、レールに乗せたトロッコを転がし外へと出て行く。


しばらくその様子を見たあと、フリオに促されて来た道を戻り始めた。


ぬかるむ足元と、時折ぶるける低い天井に気を付けながら表を目指す。


鉱山に入ってから2時間弱、外に出ると再び寒さが戻った。


「さぁ、ここで最後の締めくくり。 鉱夫の採掘アイテム、ダイナマイトの登場だ。 」


「ほら記念撮影してやるから、持ってみろよ。」


点火する前の長い導火線が伸びるダイナマイトを手渡され、自分のカメラで写真を撮られる。


「よし。 じゃあ、俺が向こうで爆破実験の準備をするからここで待ってろよ。」


参加者が見守るなか、遠くに離れたフリオは導火線に火を点けダイナマイトを地面に置いた。


ふざけて、その横で腕立て伏せをやったり寝転がったりしながら余裕の表情。


タイミングを見てこちらに戻ってくると、「ドン!!」という爆音が山に響き、その瞬間に白い煙が地面に立ち上った。







ポトシ: ボリビア / Potosi: Bolivia


The devil god and miners


Fulio, a mining tour guide, got out of the store holding a white stick and small bag of dried leaves.


The tour participants come close around Fulio then he showed us with a smile.


"Do you guys know what I bought?"


Five of us looked at his hands.


"This white one is a dynamite and, you know this, coca leaves."


"Coca is a gift for miners and the dynamite is for our experiment."


"Well, let's buy some drinks and go for the mine."


We've ridden on a van after grab bottles.


The altitude over 4000m which was enough to make us be chilly.


When we reached the entrance, Fulio has quickly explained for the tour and we turned on headlights stepping into the dark cave.


I've felt warm inside as the dusty smell surrounds my body.


The temperature got warmer as we go deeper;  we experienced sudden increase in temperature and felt breathless at a point.


Then we've noticed voice of men and rumbling sound forward.


"The cart is coming! Clear the centre and dodge to the side." Fulio gave a caution to the members.


I was listening to the coming sound from the darkness watching twisted old rail in front.
In seconds, miners appeared pushing the heavy cart.


Fulio threw a drink bottle and the coca leaves into the cart when they are passing by.
Miners gave a little greet as it's visitors' duty.


Fulio opened his mouth after they gone.


"There're several different jobs in the mine but cart-pushing is the most tough part."


"Depends on the output yet they earn US$30 for a day."


We can eat a meal with a dollar in a restaurant so that's a satisfying wage.


Fulio continues in everyone's attention.


"But, you know, when they start working in the mine, they lose their health after 10 years."


"That's natural that they exhaust themselves in this environment sucking powder dust."


"Actually I'd been working in the mine too but now do a tour guide."


We started walking forward again followed by the guide.


He stopped his step in front of a ghost-like brown statue.


"This is the devil called Tio."


"You guys have heard a name Pachamama, right? She is a goddess represents Mother Earth."


"Miners believe praying Tio lets Pachamama creates silver."


"Well, he likes cigarettes."


As he say so, he lit his cigarette and pushed it in his mouth.


The party went on and found a cave on the left-hand, some miners were working inside.


They throw rocks and stones into the lying cart and straighten it up then set on piles.


 A couple guys bring their full power for the cart on the rail to move out of the room.


In a short while study, Fulio let us leave for the way back.


We walked for the outside in muddy way hitting the helmet on the lower cave.


It was about two hours in the mine, the outside world gave us the chilly wind again.


"Okay, now we'll experience the climax of the tour. See this miner's must item, a dynamite."


"Hold this, I will take a photo for you."


He has given me the white stick with a long fuse and took my photo with my camera.


"Now I go over there and ready for the blasting experiment, you guys want to wait here."


We've stared at him putting fire on the fuse and laying the bomb on the ground.


He's doing press-ups and lying himself by the stick...


In a moment after he came back, a loud bang echoed with smoke rising.

夜の給食


夕方に近づきマーケットの露店がたたまれ始めると、広場には昼間の活気が無くなっていく。


残っているのは片づけをする露天商や、ほうきを持った掃除屋たち。


終わりかけのマーケットで、ある少年と彼の学校の先生達と知り合いになった。


この日の夜は校舎に泊まる生徒達が集まるらしく、学校では夜の給食を準備していると言う。


自分も食事の誘いを受け、一緒に近くにある学校へ行くことに。


小さな平屋の校舎を案内してもらい、日が暮れ始めると教室に子供達が集まりだした。


先生が彼ら50人くらいの前に立ち、日本人のお客が来ている事を説明する。


給食の準備ができると、生徒達は器を手にして湯気のたつ大きな寸胴の前に並び始めた。


停電で電気が落ちて暗くなった教室のなか、蝋燭の灯を頼りに先生によそってもらった給食を食べる。


自分も分けてもらった温かいスープをすすりながら、食事をする子供達と話したり、楽しそうな様子にカメラを向ける。


そして、しばらくしたある瞬間。


急に教室の電球に光が戻った。


明るくなった教室に、生徒達は「あっ!」と声をあげ、互いににこやかな表情を見せた。




 

スンバウア: エクアドル / Zumbahua: Ecuador


School dinner


In the evening, the plaza became quieter as almost all of the market stalls have finished their business.


There were some stall keepers closing their shops or sweepers working with brooms.


I met a boy and his school teachers in the last moment of the market.


The teachers said that they have students staying a night in the school today so being prepare school dinner for them.


I was invited for their dinner and went to their school together.


The teachers showed me their flat building classrooms.


Students began to gather at a classroom after the sun has gone down.


A teacher stood in front of 50 students telling a Japanese guest is here tonight.


As the dinner has prepared, students lined up at the large pots with bowls in hands.


In the dark room by power cut, they've had dinner with candle lights.


I have been eating a warm soup chatting with children while taking pictures of their happy faces.


After a while, at the moment, suddenly the light was back to the class room.


Now, the brighter room made their smile happier.

スズキバイク


エクアドル山間部のイシンリビという村、そのさらに先にあるラ・プロビンシアと呼ばれる小さな集落。


マヌエルという男のバイクの後ろに乗り、頂上を目指して2人で山道を走っている。


マヌエルとは前日のイシンリビに向かうバスの中で出会い、彼の集落に遊びに来るよう誘われていた。


翌日の朝、マヌエルという名前を頼りに集落を訪れると、一軒の家で驚いた様子の彼と再会する。


まさか本当に来るとは思っていなかったようで、大喜びの彼は自慢のスズキを引っ張り出し、自分を後ろのシートに乗せると山の上へ向けてバイクを走らせた。


冷えた空気のなか左手を見ると、息を飲むような広大な山の風景が広がっている。


頂上付近に着くとバイクのエンジンをとめ、一緒に緑の丘の方へと歩き始めた。


「ここではアルパカが放牧されているんだ。ほら、あそこの家の家族が飼ってるのさ。」


「山では他にも色んな動物が暮らしてるよ。花も綺麗なオレンジ色のが咲いてたりしてさ。」


「俺はここに観光客を呼びたいと思ってるんだ。ちょうどあそこのあたりに小屋を建てて泊まれるようにしてさ。」


マヌエルはアルパカのいる丘の先を指差して、楽しそうに語る。


「それで、朝食にはこのブルーベリーみたいな実でジャムを作って、山の自然の味を楽しんでもらうんだ。」


「実は俺は大工でさ。宿は今話したあの場所に自分で建てるつもりなんだ。下の集落から自然を楽しみながら上がって来られるような、乗馬のツアーをしたいって考えてる。」


「今は遠くの場所で仕事をしてて、ちょっと休暇で実家に戻ってるだけなんだけど、本当は自分の生まれた土地で仕事がしたいのさ。」


「形が出来たらパンフレットなんかが必要になるから、そうしたら綺麗な写真が欲しいな。」


「ぜひ、この場所で存分に写真を撮ってってくれよ。協力してもらえたら、すごいありがたいと思ってるんだ。」


純粋な気持ちで夢を語るマヌエル。


偶然出会った少し変わった日本人が、彼にとって1人目の観光客となった。





ラ・プロビンシア: エクアドル / La Provincia: Ecuador


SUZUKI


In the middle of mountains in Ecuador; La Provincia, a small community, is located in further away of a village Isinlivi.


I was riding on the back of the motorcycle and heading for the top with a man Manuel.


Yesterday, we met by chance in a bus for Isinvili and he invited me to his hometown.


On the next day, I've visited La Provincia with his name Manuel and it wasn't quite difficult to find his surprising face at his house.


He would've not expected that I come as he seems very happy.


He pulled his SUZUKI out of the garage and let me ride on the back of his motorcycle.


In the chilly air, there's a sequence of breathtaking vast mountain sceneries along the way.


We got down SUZUKI as we reached to the top and started to walk towards the green hill.


"Alpacas are grazing here. Look at that house, that family is the owner of them."


"Here's a variety of animals in the mountain and also you find beautiful orangey flowers."


"I want to call tourists to this place. Well, I'm planning to have a hut there."


Manuel happily pointed over the alpacas' hill.


"Then I prepare a jelly with this berry for the breakfast to let them enjoy the flavour of mountain."


"Actually I'm a carpenter so I'm going to build the accommodation by myself and am planning to make a horse riding tour enjoying green nature from La Provincia."


"I'm usually working at far away, now here for a holiday. I want to work at my home town indeed."


"When my plan goes forward I have to make a brochure then I need beautiful photographs."


"Take as many pictures as you want. I'm appreciate that you'd help me with it."


He speaks his dream in pure.


A little strange Japanese guy became his first customer.